Technical writing and editing

IT and medical devices

I have over 25 years’ combined experience as a technical writer and editor in IT and the medical-device space.

Technical writing and editing in IT

I taught technical writing for two years at the Georgia Institute of Technology in Atlanta in the late 90s before writing professionally myself. I then started freelancing as a technical writer and editor.

Over the years I have served as Technical Writer and Editor for such organisations as:

  • IBM (in the US and EMEA)
  • Philips
  • Agilisys (now Infor)
  • ASML
  • ITS Global at KPMG International

IBM Knowledge Factory (US, EMEA)

I joined IBM’s Knowledge Factory, first as a technical writer, then as senior editor, in Atlanta in 1998. I worked on a range of writing and editing assignments, most notably as Senior Editor on a project for the World Intellectual Property Organization (WIPO): as the sole editor on the project, I edited more than 800 pages of documentation on WIPONET, a VPN network that IBM had built for WIPO and that connected Member States to servers at the organisation’s headquarters in Geneva.

Alongside my editing role, I was also asked to coach individual technical writers in the do’s and don’ts of drafting and in adapting their style to meet clients’ needs.

In 2000 I was asked to create one-day training course on the Knowledge Factory method, and to deliver it to a new team of technical writers who had been brought in to create a number of training modules on a major project for Électricité de France. I produced, and delivered, the training in French.


In 2017 and 2018 I served for a year as Technical Writer in ASML’s Customer Service Department. Working with competency engineers on updates to technical procedures used by field engineers at customer sites around the world, I would edit and finalise content in Arbortext, an XML authoring system, and update accompanying schematic drawings as needed. The interactions with competency engineers were key: the engineers would check to make sure that what I wrote was substantively on the mark, while I would ensure the formal and stylistic correctness of the final edit.

ITS Global @ KPMG International

Over the years I have had five contracts with ITS Global at KPMG International, starting in 2016. Most recently I worked for the Omega Program, serving as Technical Writer and Editor on such projects as One Platform (OP) Security, Country Hosting, OP Continuous Delivery, and Platform-Wide Security and Guardrails. For the Network of the Future (NOTF) project, I  reviewed the final contract documentation for adherence to KPMG style and overall formal consistency. I also edited the text for the NOTF portal. On previous assignments for KPMG, I edited runbooks and other step-by-step procedures, produced from scratch a Quick Guide to Producing Clear, High-Quality Documentation, drafted and edited internal and member-firm communications, and, in the early days of the first lockdown, edited KPMG’s adaptations of the Office365 documentation on Teams, Skype, and Windows Virtual Desktop.

Style Guides I have Produced

Over the years I have overhauled or created style guides for a number of major organisations. For instance:

  • I created the IBM Knowledge Factory Style Guide for IBM, and trained staff both in Atlanta and Paris on the conventions and on the do’s and don’ts of drafting
  • At management’s request, I wrote a new version of the OPCW Style Guide from scratch
  • For ITS Global at KPMG international, I created from scratch a Guide to Producing Clear, High-Quality Documentation
  • In the context of a project at Philips that edited the text of the company’s new, sleeker intranet at Philips, I was asked to produce this Guide to Gathering Content. (The Project Manager for the migration effort, Claire Dorel-Watson, published this LinkedIn post on the project, which was completed on time and within budget, and even won an award.) 

Technical writing and editing in the medical-device space

I have built up considerable experience since 2017 as a technical writer and editor in the medical-device space, working on contracts with:
  • Elekta
  • Sakura Finetek Europe
I have also done major translations from Dutch to English for Sint Maartenskliniek and Annatommie MC.


In 2017 I joined Elekta, a Swedish company that makes advanced devices to fight brain tumours, on a year-long contract as Technical Writer. I wrote and/or edited a range of procedures to support the company’s ISO certification process: category management, supplier management, sourcing, purchasing, regulatory compliance, and so on. As the sole Technical Writer on the procurement aspect, I participated in twice-weekly meetings over a number of months with procurement managers in Sweden, the United Kingdom, and the Netherlands, as the documentation went through several rounds of review and approval.

Sakura Finetek Europe

From October 2021 to December 2022 I worked at Sakura Finetek Europe, which produces a range of medical devices for histology laboratories. I was the sole Technical Writer on a project that certified all of the company’s devices under the In Vitro Diagnostics Regulation (IVDR). My duties included the following:
  • Creating IVDR and other technical documentation, including a number of standard operating procedures (SOPs) required under the IVDR
  • Creating or adapting and maintaining documentation templates, with input from QARA and other departments:
  • Instructions for use
  • Annex I: General Safety and Performance Requirements
  • Annex II “backbone”
  • Creating instructions for use based on materials from OEMs and on specifications in safety data sheets
  • Liaising as needed with subject-matter experts from QARA and other departments in Central Office
  • Editing and finalising SOPs required under the IVDR
  • Editing and finalising SFE IVDR and other technical documentation other than materials provided by OEMs:
    • Documents produced in-house
    • Documents submitted by Qserve, a consultancy with expertise in IVDR certifications
    • In the later going, establishing and maintaining a definitive list comprising:
      • Product/device and product-group names
      • Statements of intended purpose
      • Device descriptions
    • Reviewing claims in the Marketing Department’s claims library for clarity and accuracy
    • Helping gather and establish requirements for the IVDR document repository in SharePoint
    • Uploading to SharePoint and, as needed, submitting for approval:
      • Documents produced in-house
      • Documents submitted by Qserve
      • OEM documents
    • Editing and finalising, for the SmartConnect cobot, the Risk-Management Plan and the Risk-Management Report

BAAT Medical

In early 2017 I did a short stint as Technical Writer for BAAT Medical, a small Dutch company that designs prosthetic devices, drafting new submissions in support of its application for ISO 13485:2016 certification. According to the ISO, this standard “specifies requirements for a quality management system where an organization needs to demonstrate its ability to provide medical devices and related services that consistently meet customer and applicable regulatory requirements. Such organizations can be involved in one or more stages of the life-cycle, including design and development, production, storage and distribution, installation, or servicing of a medical device and design and development or provision of associated activities (e.g. technical support).”